Комментарий автора: Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хорошою Но нужно не полениться и дописать концовку, не нарушая формы всего стихотворения. Удачи!
Олег
2006-04-27 18:42:41
Ты только испоганил, я просто возмущен тем как можно испаганить такие вещи. Комментарий автора: Не помню, дорогой Олег, чтобы мы с Вами пили на брудершафт. Ваше замечание будет учтено, особенно после того, как Вы научитесь заглядывать в орфографический словарь.
Успехов!!!
Матерь Божия-Царица Небесная( глава 12 Откровения). - Ершов Иван Васильевич Статья написана в опровержение доводов некоторых критиков, которые считают, что, раз в Библии нет указаний на то, что Дева Мария-Царица Небесная, то Она таковой не является. Я по этому поводу иного мнения. Наоборот, умалять Величие Девы Марии-грех непрощаемый, ибо чрез Неё пришло спасение роду людскому от Её Сына. И в откровении Она- Царица Небесная.
Крик души : Поговорим о сокровенном (Беседа пятая). - Сергей Сгибнев Конечно, мелькала мысль о том, что «так» все было бы «проще». НО! внутри есть то, что не позволит мне сделать это. Я думаю, ты понимаешь, о чем это я? Да, и еще я прекрасно понимаю, что до брака это будет не так. Поэтому решила закрыть «вопрос» раз и навсегда и стоять на своем.
— Аминь, сестренка!